發新話題
打印

《躍動青春》:正因真實所以療癒,烏托邦不存在,不代表美好的世界不存在

《躍動青春》:正因真實所以療癒,烏托邦不存在,不代表美好的世界不存在

《躍動青春》的故事,就是先以具真實感的設定為基礎,才能夠發展出令人感到治癒的展開。正因真實,才能治癒。烏托邦並不存在,但人們能夠憑藉微小的力量,讓周遭的世界美好一點。
運彩足球讓分意思
如此耀眼,如此耀眼,彷彿不屬於此世一樣。但這位總是散發著光芒的女孩,卻在志摩面前哭泣了。她蜷縮身驅,流著眼淚,接二連三地責怪自己:責怪自己無能、責怪自己不作為、責怪自己自以為是⋯⋯女孩被拖進這個世界,留下了無助的身影。

志摩感嘆,或許美津未不屬於東京,亦不應來到這個地方。他祈求美津未在群山與大海的圍繞下,能保持原來的模樣,不受傷害,永不改變。美津未不應來到這裡,就算她的存在,能讓志摩的高中生活「稍微多了些樂趣」也一樣—他打從心底覺得,自己配不上這「稍微的樂趣」。

眼前的女孩蜷縮著身體,而志摩一直以來,也是如此蜷縮著,拚命地掩藏自己。眼前的女孩流著淚,而志摩的心底裡,也有一位年幼的男孩,一直因寂寞而哭泣。志摩投向美津未的慨嘆,指向的其實是自己。他敲問,在人來人往的東京裡,難道就連樂天知命的美津未,也逃不過受傷的命運嗎?

人們總是熱衷於設想理想鄉的存在,渴望在遙遠的他方,會有著沒有紛擾,一切皆為美好的烏托邦。如同志摩所想像的石川(編按:位於本州中部的能登半島),或是他所主演的音樂劇《真善美》(動畫以影射的方式呈現)裡的奧地利一樣。

但烏托邦真的存在嗎?至少志摩其實知道,那個依山傍水的石川小鎮,並非什麼理想鄉。在少子高齡化與城鄉差距的夾擊下,美津未的故鄉石川正陷入衰落,而為了解救如此困局,美津未決意隻身來到東京,只為考上好大學,並希望能進入官僚體制,解決農村人口外流的問題。烏托邦並不存在——至少石川不是。

「烏托邦」一詞,出自英國政治家、作家兼哲學家湯馬士・摩亞於1516年所著的專書《烏托邦》,詞彙本身以希臘語為語源。烏托邦(utopia)的希臘字根有兩種解釋,其一為「Ou-topos」,「ou」為「無」的意思,而「topos」則為「場所」之意,於是解作「世上所無的場所」。

其二為「Eu-topia」,「eu」為美好之意,「topia」同樣解作地方,亦即「美好的地方」。於是烏托邦一詞,本身就有著雙重含意,同時是「美好的」,但也同時宣示「並不存在」,也就是「一個既美好又子虛烏有的地方」。

TOP

發新話題