發新話題
打印

粽??那個寫法才對

粽??那個寫法才對

轉載:clcplus

  又到端陽佳節了,大街小巷都開始售賣應節的粽子了。翻開報張雜誌,滿眼都是賣粽子的廣告。可是,粽子的寫法卻有所不同。有人寫作「粽」,有人寫作「\」,也有人寫作「x」,一種食品,卻有三種寫法,真教人弄糊塗了。究竟我們吃的「粽子」,應該怎樣寫才對呢?



  原來「粽」的正寫為「x」,寫「粽」也可以。按《康煕字典》的解釋,「粽」同「x」。香港人常常寫的「\」字,其實是錯字來的。為甚麼會弄錯呢?原來中文字本有形聲字的組合方式,「x」字就是一個典型的形聲字,米旁表示其屬性,右邊的是聲旁。這個聲旁還見於「騣」、「Q」、「惾」等字。其實,只要翻查一下字典,便知道x字是正確的寫法。可是為何會變成有香港特色的「\」字呢?大概是因為跟「╮v字混淆了。香港人喜歡把「傻」寫作「╮v,由於兩字的右旁相似。因為x字複雜難寫,下筆前又不願意翻字典,於是便寫出一個香港特色的\字了。

                                                          轉載:clcplus
                                       

TOP

這種字我好少遇見耶~
不過知道怎麼寫了!
呵呵~

TOP

x

x
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件

TOP

是粽拉!
不是其他那幾個粽
但你們香港寫法我就不知囉!
傻的話是
這個(傻)
你們那種的應該算是簡字八!
我也不知道(我想應該不是)
我看還是乖乖查幾本字典到底是哪一個才是正確的

TOP

發新話題